Я знаю, что на всё Господня воля-
И эта вера ввысь меня ведёт.
Господь, ссужая испытаньем долю,
Нам в помощь Ангела-Хранителя даёт.
Живя здесь на земле в земном обличьи,
Я свято Божью заповедь храню;
И в истинах земных ищу отличья-
Да, Чистоте Святой душой внемлю.
Я мракобесья пыль стряхну молитвой
И Господу воздам свою хвалу,
Что Свет сквозь Тьму – извечный символ битвы
Добра и Зла не даст мне впасть в хулу.
Соблазн велик, ведь мы страдаем в горе-
Унынья сети расставляет Мрак.
А радость захлестнёт, бушуя морем-
Не потерять бы в ней Святой маяк.
И в час означенный дай, Боже Правый, силы
На покаянье в отпущение грехов-
Что волей и неволей мы творили
Под грузом суетности бытия оков.
Даруй душе в час смертный очищенье,
Как тело бренное оставив на земле,
Душа к Тебе придёт на Суд в смиренье-
Нагой, неся лишь крест судьбы своей к Тебе.
28.11.2006г.
Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 11564 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень понравилось последнее четверостишие.
Удачи Вам в творчестве. Комментарий автора: Спасибо.
Желаю и Вам благополучия во всем,
и творческих успехов!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!